Роман "Нестерпна легкість буття" вперше вийшов у французькому перекладі 1984 року в Парижі у видавництві "Ґаллімар", а 1985 року чеською мовою в Канаді у видавництві "Шістдесят вісім". Історія про кохання, про Терезу і Томаса, про Сабіну і Франца, про легкість і важкість буття... "Після чотирьох років у Женеві Сабіна повернулася до Парижа і ніяк не могла оговтатися від своєї меланхолії. Якби хтось запитав її, що з нею сталося, вона б не знайшла слів. Життєву драму завжди можна виразити метафорою гравітації. Ми говоримо, що на людину впав тягар. Людина несе цей тягар або не несе, падає під ним, бореться з ним, програє або перемагає. Але що насправді сталося з Сабіною? Нічого. Вона пішла від чоловіка, бо хотіла піти від нього. Чи переслідував він її потім? Чи помстився їй? Ні, не мстився. Її драма була не важкою, а легкою. Не тягар впав на Сабіну, а нестерпна легкість буття".
Tabulka velikostí
Objednávku (v ČR) Vám dodáme do 5 pracovních dní. Nejčastější doba dodání je 2 dny od objednání. Nejrychlejší dodání je na výdejny Zásilkovny.
autor | Milan Kundera |
---|---|
nakladatelstvi | Atlantis |
format | 140x210 mm |
pocet-stran | 344 |
ba | |
Унікальна книга, яка знайомить юних читачів з комуністичною епохою 1948-1989 років, коли звичайні люди жили, працювали і мріяли за залізною завісою в Чехословаччині.
Авторська розповідь, супроводжувана прекрасними ілюстраціями, проникливо і з глибоким розумінням висвітлює переломні моменти життя чи не найулюбленішого з чеських композиторів і зазирає в таємницю створення його творів.
Леош Яначек, один з провідних чеських композиторів, автор всесвітньо відомих опер та інших творів, який спирався на своє коріння - мелодії народної музики та інтонації діалекту.